Truyện thể loại Phương Tây
Lời Cầu Hôn Đêm Giáng Sinh
- Chapter 14 2 tháng trước
- Chapter 13 2 tháng trước
- Chapter 12 2 tháng trước
Phương Tây
0
Đang tiến hành
0
0
0
2 tháng trước
Tên gốc: His Christmas Eve Proposal
Thể loại: hiện đại, lãng mạn
Rating: H
NỘI DUNG:
Một ngày nghỉ yên tĩnh trên ngọn đồi của mình là tất cả những gì mà ngôi sao Hollywood nổi tiếng Joshua Hawkley mong muốn. Nhưng khi cô nàng tóc đỏ hấp dẫn Rosie Harrison xuất hiện trong cuộc đời anh, và phá hủy đi sự bình yên của nó, thì khát vọng của anh bắt đầu thay đổi. Liệu rằng anh có thuyết phục được nàng có một cuộc đi dạo thật dài đủ để nàng sẽ gặp anh dưới hàng tầm gửi kia?
(Chú thích: Theo phong tục của ngày Giáng Sinh, bất cứ chàng trai và cô gái nào gặp nhau dưới hàng tầm gửi đều bắt buộc phải hôn nhau. Hôn nhau dưới hàng tầm gửi ngày Giáng sinh được xem là một thông báo ngầm cho một đám cưới hoặc đính hôn sắp tới. )
TRÍCH ĐOẠN:
“….Joshua Hawkley , 35 tuổi, ngôi sao điện ảnh hàng đầu được săn đón trên thế giới suốt vài thập kỉ qua, đang đứng trước mặt nàng ….
Chết tiệt! Anh muốn hôn nàng, muốn chạm vào người nàng. Và dường như Rosie không hề có ý muốn chống cự lại………
Chỉ một nụ hôn thôi, anh tự hứa với lòng. Chỉ để biết cái cảm giác ngọt ngào của đôi môi nàng khi hôn anh. Chỉ để biết mùi vị của nàng như thế nào.
Nhưng nàng muốn nhiều hơn thế. Cần nhiều hơn thế……”
Ba Tuần Ở Paris
- Chapter 13 2 tháng trước
- Chapter 12 2 tháng trước
- Chapter 11 2 tháng trước
Phương Tây
0
Đang tiến hành
0
0
0
2 tháng trước
Ra đến ngoài phố Jacob, người đàn ông rùng mình vì lạnh và lật cổ áo khoác lên. Hôm đó là một ngày tháng Hai gía buốt, hơi lạnh từ ngọn gió rét cắt da quét từ những miền thảo nguyên nước Nga và chạy qua vùng đồng bằng châu Âu đến tận Paris.
Bầu trời màu lơ nhạt, mặt trời sũng nước lúc xuyên qua các mái nhà, gần như bạc trắng trong ánh sáng phương Bắc lạnh giá và không một chút ấm áp. Nhưng dù thời tiết thế nào đi nữa, Paris bao giờ cũng đẹp; Ngay cả trong mưa, Paris vẫn có nét đặc trưng riêng.
Phát hiện ra một chiếc taxi, anh gọi và lúc xe đi chậm lại rồi dừng hẳn, anh chui nhanh vào xe và bảo đưa đến bưu điện. Lúc đến nơi, anh giở một gói những chiếc phong bì dán tem sẵn và bỏ vào thùng thư, rồi quay lại xe.
Rồi anh bảo lái xe đưa đến văn phòng FedEx, sau đó ngồi yên trên ghế, thỉnh thoảng liếc nhìn ra ngoài cửa xe. Vui biết bao được trở về thành phố Ánh sáng, nhưng dù thế nào đi nữa, anh không khỏi ước ao gía hôm nay trời ấm hơn.
Trong văn phòng Fedex, người đàn ông điền vào tập nhãn dành riêng và đưa cho người thư ký cùng bốn chiếc phong bì trắng muốt. Chúng sẽ được gửi đi trong vòng hai mươi tư giờ nữa, theo địa chỉ bốn thành phố ở những nơi xa tít trên thế giơi. Trở ra xe, anh bảo đưa anh đến Quai Voltaire. Đến nơi, anh tiến thẳng đến một trong những quán rượu ưa thích ở Tả ngan.
Và lúc bước đi, chìm đắm trong những ý nghỉ miên man, anh không hề biết rằng vì việc làm vừa rồi của anh, nhiều cuộc đời đã biến đổi không cưỡng lại nổi, và biến đổi sâu sắc đến mức không bao giờ trở lại như cũ lần nữa.
*Note: Một câu truyện không dài, không ngắn nhưng có thể thấy được sự lãng mạn toát lên từ chính tên truyện. ^^
Khác , Phương Tây
0
Đang tiến hành
0
0
0
2 tháng trước
Grégoire ghét trường học, ghét đến nỗi mới lớp sáu, nó đã phải ở lại lớp đến hai lần. Thế nhưng nó lại có một biệt tài: chế tạo và sửa chữa những đồ lặt vặt. Nơi duy nhất mà nó thực sự thích, góc trú ẩn của nó, đó là căn lều nhỏ ở góc vườn của ông Léon, bởi ông là người duy nhất lắng nghe nó, hiểu nó, và chia sẻ niềm đam mê với nó. Tuy vậy khi Grégoire bị đuổi khỏi trường, ông Léon đã vô cùng tức giận. Lần này, ông từ chối an ủi thằng cháu nhỏ và cũng chẳng còn che chở cho nó nữa. Tình yêu của người ông ẩn giấu sau thái độ lạnh nhạt ấy giúp Grégoire dần hiểu ra đã đến lúc nó phải lớn lên và tự đi tìm con đường cho chính mình bằng lòng dũng cảm và niềm hy vọng...
35 ki lô hy vọng là cuốn sách thứ tư của Anna Gavalda sau Giá đâu đó có người đợi tôi, Bố đã từng yêu và Chỉ cần có nhau được xuất bản tại Việt Nam. Đây cũng là cuốn sách đầu tiên của bà dành cho các bạn trẻ. Một cuốn sách tâm tình và xúc động, ở đó vấn đề được đặt ra là học cách sống và tìm thấy vị trí của mình. Một cuốn sách tràn ngập tinh thần lạc quan, tình yêu và hy vọng - có lẽ không chỉ 35 ki lô!
The Accidental Wedding
- Chapter 26 2 tháng trước
- Chapter 25 2 tháng trước
- Chapter 24 2 tháng trước
Phương Tây
0
Đang tiến hành
0
0
0
2 tháng trước
Số chương: 24 + phần kết
Rating: H
Người dịch: luvnnadia
Khi Nash Renfrew tỉnh dậy trong giường của cô gái Maddy Woodford dễ thương, anh bị mất trí nhớ. Những ngày tiếp theo sau tai nạn, anh bị lôi cuốn bởi cái nhìn tươi sáng của cô về cuộc sống, cùng với những đêm anh ở trên giường cô, cùng với cô, nhưng trong sáng- dù ít hay nhiều. Khi trí nhớ của anh trở lại, Nash đã yêu cầu chỉ thêm một đêm nữa thôi trước khi anh đi. Nhưng một đêm cũng là quá nhiều và nó đã tạo ra một vụ bê bối mà anh không còn lựa chọn nào khác là phải hỏi cưới cô.
Với 5 đứa em mồ côi cùng cha khác mẹ để chăm sóc, Maddy cần sự bảo vệ của Nash và không thể cưỡng lại sự hứa hẹn của niềm đam mê mà cô đã mong đợi trong vòng tay anh. Được sinh ra trong một gia đình thượng lưu, nhưng lâm vào cảnh nghèo nàn, Maddy biết cô không phải là người vợ anh đã có kế hoạch muốn có, nhưng anh là tất cả mọi thứ cô từng mơ ước.
Nhưng đam mê thôi liệu có đủ? Anh là một nhà ngoại giao thân quen với triều đại Nga Hoàng với các Hoàng tử và các Đại Công tước, còn cô chỉ là một cô gái thôn quê chưa bao giờ đến một vũ hội.
Liệu tình yêu-mới-tìm-thấy của họ có thể tồn tại, hay cuộc hôn nhân bất ngờ này sẽ phá hủy giấc mơ của cô và sự nghiệp của anh?
Phương Tây
0
Đang tiến hành
0
0
0
2 tháng trước
Typed by An Pham
Công tước vùng Selchesler – Theron Royd đẹp trai, kiêu hãnh, dũng cảm, giàu có và từng là một sĩ quan ngoan cường, đang trên đường đến miền quê Copper Hall thăm gia trang ngài Upminster mà chàng bị hiểu lầm là đến cầu hôn tiểu thư Charmine Upminster.
Trên đường chàng tình cờ gặp Verena Winchcombe là cháu gái của vị tướng Sir Alexander Winchcombe lừng danh mà công tước rất khâm phục – bạn của Charmine, nàng đứng chờ xem mặt vị công tước đáng ghét đi cầu hôn bạn mình – nàng không biết mình đã gặp chính vị công tước ấy và Theron cũng không tiết lộ thân phận. Công tước vì hiếu kỳ đã theo Verena đột nhập vào chỗ cất giấu của cải của bọn cướp vàng. Nàng lành lặn thoát được nhưng chàng thì bị đánh lén 1 cú gần chết đành phải tá túc lại gia trang của nàng.
Ở đây chàng biết được Verena đang yêu người anh họ của mình mà không biết hắn là 1 tên vô lại, ông của Verena trước khi mất để lại toàn bộ tài sản cho nàng và lo ngại về tên đào mỏ ấy. Sau khi khoẻ mạnh về lại London, công tước luôn lo lắng cho Verena và tìm đủ mọi cách để được giúp đỡ nàng. Tình cờ chàng phát hiện ra tổ tiên của dòng họ chàng và Verena từng có mối liên hệ hôn nhân, dựa vào đó chàng âm thầm hoàn tất thủ tục để trở thành người giám hộ của nàng mặc cho Verena tức điên lên. Dựa vào quyền giám hộ, công tước đã tìm đủ cách loại người anh họ của Verena ra khỏi đời nàng và biến nàng thành công tước phu nhân.
Công tước yêu Verena nhưng lại thích chọc nàng nổi đóa, còn Verena yêu Theron bao nhiêu thì có lúc cũng ghét chàng bấy nhiêu. Tuy nhiên sự đời đâu dễ dàng thế, vì cái tính thích làm nữ anh hùng của mình và để bảo vệ tính mạng của công tước mà nàng đẩy chính mình vào nguy hiểm, còn công tước thì bao phen đứng tim vì lo cho nàng.
Juliet
- Chapter 10 2 tháng trước
- Chapter 9 2 tháng trước
- Chapter 8 2 tháng trước
Phương Tây
0
Đang tiến hành
0
0
0
2 tháng trước
Với ai từng đam mê những hình ảnh và ngôn từ tuyệt đẹp, hay nuối tiếc với cái kết chưa có hậu về mối tình kinh điển Romeo và Juliet của Shakespeare, thì khi đọc cuốn tiểu thuyếtJuliet này, độc giả sẽ không chỉ được hòa mình vào không khí ngất ngây của mối thiên tình sử ấy, mà còn được nghẹt thở cùng những cuộc phiêu lưu, rượt đuổi mạo hiểm, và hơn hết, là được thỏa lòng với hồi kết có hậu: đám cưới hạnh phúc tất yếu giữa chàng Romeo lịch lãm, can trường, và nàng Juliet thông minh, mạnh mẽ.
Những tưởng mình là một cô gái bình dị, lớn lên cùng những ngôn từ trong sáng của tuyệt tác Romeo và Juliet của Shakespear, nhưng một sự kiện lớn xảy đến, đã khiến cuộc đời cô hoàn toàn rẽ theo một hướng khác. Xuyên suốt câu chuyện, nữ nhân vật chính Juliet Jacobs trong hành trình trở về nơi cô được sinh ra, nước Ý với chiếc chìa khóa để tìm kho báu được cho là của mẹ đẻ cô để lại. Đến nơi, kho báu mà cô tìm được không phải là vàng bạc hay bất kỳ thứ của cải giá trị gì, mà chỉ là một cái hộp tuy được cất giữ cẩn thận trong két sắt ngân hàng nhưng bên trong chỉ là một số hình ảnh, giấy tờ, và các phiên bản viết về mối tình Romeo và Juliet từ thời trung cổ, rất lâu trước khi đỉnh cao tác phẩm của Shakespear ra đời. Càng nghiền ngẫm đọc những giấy tờ ấy, Juliet Jacobs càng khám phá ra những bí mật động trời có tầm ảnh hưởng đến toàn bộ cư dân thành phố quê hương cô.
Cũng như thành phố Siena cổ kính, quá khứ và hiện tại luôn song hành hiện hữu trên mọi ngõ ngách hay sự kiện nơi đây, Juliet Jacobs sau khi khám phá ra tên thật của mình là Giulietta Tolomei, hậu duệ cùng tên với nàng Guilietta thời Trung cổ, cô cũng trở thành một người như đang sống giữa hai thế giới. Đó là thế giới cổ xưa, với tình yêu nồng nàn cùng chàng Romeo, những tập tục tôn thờ thần thánh, mối thù truyền kiếp giữa các gia tộc danh giá trong thành phố, và thế giới hiện tại cùng những cuộc rượt đuổi chạy đua để tìm kho báu của dòng họ mình, cuộc chạm trán với hậu duệ của các gia tộc thù địch liên quan đến món nợ máu không thể nào quên.
Juliet bắt đầu sợ rằng lời nguyền khủng khiếp “cả hai gia tộc đều bị trời tru đất diệt” chính là tiền định cho số phận của cô. Và chỉ có chàng Romeo mạnh mẽ, can trường mới có khả năng biến lời nguyền ấy thành vô nghĩa. Bất ngờ gặp được chàng Romeo của đời mình, cùng nhau trải qua biết bao biến cố, thậm chí cả nguy hiểm đến tính mạng, nhưng cuối cùng, đôi lứa Romeo-Juliet thời hiện đại ấy đã đến được với nhau cùng những ân oán được hóa giải trong hạnh phúc viên mãn…
Tuy đây mới là tác phẩm thứ hai của nhà văn Anne Fortier nhưng Juliet đã có tiếng vang rộng khắp trên toàn thế giới bởi sự hòa quyện đến tuyệt vời của tình yêu lãng mạn theo hương vị Ý, những thăng trầm lịch sử khiêu khích trí tò mò, những cuộc rượt đuổi của danh giới giữa sự sống và cái chết, cùng những mưu mô, mối thâm thù giữa con người với con người xuyên suốt từ quá khứ trung cổ đến tận ngày nay. Cùng với đó, ngôn từ trong sáng miêu tả cảnh sắc thiên nhiên tươi đẹp của nước Ý cổ kính, các đoạn đặc tả sâu sắc tâm lý nhân vật đã góp phần tạo nên thành công cho cuốn sách. Tác phẩm là tiểu thuyết bán chạy do tạp chí New York Times bình chọn, đã được dịch ra hơn 30 ngôn ngữ và hiện đang được Hollywood dựng thành phim.
Mãnh Lực Tình Yêu
- Chapter 10 2 tháng trước
- Chapter 9 2 tháng trước
- Chapter 8 2 tháng trước
Phương Tây
0
Đang tiến hành
0
0
0
2 tháng trước
Nhân vật nữ chính trong truyện - Karen Drew - là một cô gái dễ thương, siêng năng và có nghị lực phi thường. Cuộc sống vất vả của gia đình không những không làm Karen nản chí mà càng giúp cô có thêm nhiều sức mạnh phấn đấu, làm việc để tự nuôi thân và trả hết những món nợ lớn của cha rồi tiếp tục đi học.
Thế rồi, vì quá gắng sức nên Karen bị ngã gục trong một lần đến thăm bà Rowena Carlin - người cô đã dụng phải trong một vụ tai nạn. Cơn bệnh hành hạ cô 3 tuần trước đó đã làm cô đổ quỵ trên tuyết bên cạnh chiếc xe đã chết máy.
May mắn thay, hay sự sắp xếp của số phận? - Brice Carlin đã đến kịp lúc và giúp cô vượt qua mọi khó khăn.
Sự gần gũi đã giúp cả hai hiểu nhau hơn và rồi mãnh lực tình yêu đã chiến thắng những nghi ngại, định kiến ban đầu, đưa Karen và Brice đến bến bờ hạnh phúc...
Phương Tây
0
Đang tiến hành
0
0
0
2 tháng trước
Tên gốc: PUNISHMENT OF A VIXEN
Dịch: Anna88 (Pandora_88)
Một cô gái trẻ đẹp luôn xem tình yêu là trò đùa. Anh - một người đàn ông chín chắn quyến rũ quyết tâm trừng phạt cô. Anh bắt cóc cô, mang cô theo cùng phiêu lưu đến những vùng hoang vu đầy bí ẩn. Cô luôn tìm mọi cách trốn thoát khỏi tay anh, nhưng...
Cuốn Theo Dòng Xoáy
- Chapter 14 2 tháng trước
- Chapter 13 2 tháng trước
- Chapter 12 2 tháng trước
Phương Tây
0
Đang tiến hành
0
0
0
2 tháng trước
− Em tin chắc là em nói đúng. Anh đánh cuộc gì nào? Một giọng bé gái nhỏ nhẹ cất lên.
− Thế hả ? Anh sẵn sàng đánh cuộc một silinh là em nhầm, Angtoanet tội nghiệp của anh ạ.
− Nhưng Angtony, anh không thể đánh cuộc một silinh đâu, anh làm gì có.
− Được được, 3 penny vậy, không 2 thôi, cậu con trai vừa nói vừa thở dài.
Hãy theo dõi truyện Cuốn Theo Dòng Xoáy để biết thêm chi tiết nhé.
The Kiss Of The Devil
- Chapter 15 2 tháng trước
- Chapter 14 2 tháng trước
- Chapter 13 2 tháng trước
Phương Tây
0
Đang tiến hành
0
0
0
2 tháng trước
Người dịch: Anna88
Quyết làm trái lời người họ hàng Jimmy, cô gái xinh đẹp nhưng nóng đầu Skye Standish dấn thân vào một chuyến hành trình thám hiểm vùng đất hỗn loạn của Mariposa thuộc Nam Mỹ. Từ đó, những chuyện bất ngờ liên tục xảy ra.
Nhật Ký Của Nancy
- Chapter 23 2 tháng trước
- Chapter 22 2 tháng trước
- Chapter 21 2 tháng trước
Khác , Phương Tây
0
Đang tiến hành
0
0
0
2 tháng trước
Tên gốc tiếng Anh: It Happened to Nancy: By an Anonymous Teenager
THEO YÊU CẦU CỦA GIA ĐÌNH NANCY, TOÀN BỘ TÊN NGƯỜI VÀ CÁC ĐỊA DANH TRONG TÁC PHẨM ĐÃ ĐƯỢC THAY ĐỔI HOÀN TOÀN.
"Chúng tôi cố gắng giữ mãi trong tâm trí mình hfinh ảnh Nancy thân yêu, với ánh mắt tươi cười y như cháu đã sống một đời vui tươi, sôi nổi, chưa hề biết đến thất bại và chùn bước,, trước khi cháu bị nhiễm HIV - AIDS.
Tuy nhiên, chúng tôi hiểu điều đó là điều không tưởng. Vì vậy, chúng tôi xin chia sẻ với bạn đọc những tâm tình của Nancy... với hy vọng những kinh nghiệm của cháu sẽ giáo dục và gợi mở nhiều điều ở người lớn, cũng như có thể giúp bảo vệ an toàn cho một số người trẻ tuổi. Đó cũng là điều mong ước chân thành và sâu xa nhất của cháu."
Lời giới thiệu
Nancy là một cô bé 14 tuổi ngây thơi trong trắng khi yêu lần đầu tiên trong đời em biết đến những cảm xúc yêu đương. Hệt như trong chuyện cổ tích, Collin, một chàng trai không que biết đã đột nhiên xuất hiện thật đúng lúc và em thoát khỏi cảnh xô xát hỗn loạn do một đám vô lại nào đó gây ra trong nhà hát, nơi em và các bạn lần đầu tiên được gia đình cho phép đi xem ca nhạc. Đôi lần hẹn hò tiếp theo nhanh chóng gắn kết em với chàng hoàng tử của lòng mình... Để rồi chỉ 10 ngày sau đó, trong một buổi tối mời Collin đến chơi nhà nhân lúc mẹ đi vắng, Nancy bị hắn hãm hiếp. Xong việc, tên thủ ác lạnh lùng bỏ đi, và từ đó biệt tăm.
Trinh tiết bị cưỡng đoạt, lại bị ruồng bỏ một cách bất ngờ, Nancy đã trải qua biết bao khủng hoảng. Tai nạn ngỡ chỉ dừng ở đó. Những tưởng em sẽ hồi phục sau những chấn thương tinh thần, nhanh chóng xóa đi vết nhơ ấy khỏi ký ức của mình. Nhưng không, số phận còn giáng cho em một đòn trí mạng: Sức khỏe của em ngày càng sút giảm, và chỉ trong thời gian ngắn, em được phát hiện nhiễm HIV. Từ đó, cuộc sống của em nằm bên bờ vực thẳm, tối đen và vô vọng.
Mang trong mình mầm HIV, có nghĩa là phải chấp nhận và đương đầu với mọi thứ tật bệnh sẵn sàng xâu xé và hủy hoại dần mòn cơ thể của mình. Không mơ hồ hay hy vọng hão huyền, Nancy đã hình dung ngay một kết cục tất yếu: "Mình đang ở trong một cơn ác mộng... Hai mẹ con có thể cảm nhận điều gì đó bất ổn khi Bs.T. cứ lặp đi lặp lại là hai mẹ con tuyệt vời biết bao...Sau cùng ông ấy chậm rãi nói là đã có kết quả xét nghiệm máu, và mình bị... nhiễm HIV... Miệng ông ấy cứ mấp máy nhưng mình chẳng nghe được lời nào cả. Chẳng còn cảm nhận được gì. Chẳng còn suy nghxi được gì nữa... Từ nơi xa thẳm mình có thể nghe thấy chính mình đang khóc nức nở... Mình phải đối mặt với NÓ. MÌNH SĂP CHẾT RỒI. Sẽ chẳng có tương lai hay sự nghiệp, chồng con hay gia đình gì cả. Tim mình đang vỡ tung..."
Bước vào cuộc chiến đấu chống lại AIDS, cũng là lúc Nancy phải đối mặt với cả sự kỳ thị, xa lánh, sợ hãi của một số người xung quanh em. Nhưng ngay cả lúc tận cùng tuyệt vọng, tưởng chừng như đã đầu hàng số phận, ngay cả khi bị tổn thương vì những hành động tai ác hoặc thái độ vô ý thức của ai đó, Nancy vẫn bộc lộ phẩm chất tốt đẹp của mình, là thể hiện trách nhiệm với cộng đồng bằng việc tìm hiểu và thực hiện những biện pháp phòng vệ hòng tránh lây nhiễm cho người khác. Sự sống đang vuột khỏi tay em từng ngày, nhưng em không hằn học trả thù đời như tên vô lại đã tìm cách đổ bệnh cho em, mà em vẫn yêu mến bết bao cuộc sống và sự an toàn tính mạng cho mọi người.
Trong những ngày đen tối ấy, những người thân, bạn bè chí cốt, các bác sĩ và nhân viên y tế, các chuyên gia tâm lý... vẫn không thay thế được một người bạn cực kỳ thân thiết mà Nancy sẵn sàng gửi gắm mọi suy nghĩ thầm kín nhất của mình, đó là Nhật Ký, vật bất ly thân của em, mà em âu yếm gọi là 'Dear Self"
Khi viết nhật ký,Nancy không có ý thức "làm văn", cũng không viết cho người khác đọc. Chỉ là cuộc trò chuyện với chính mình. Câu chuyện riêng tư của em, những ngóc nghách kín đáo và tế nhị không thể bộc lộ với ai khác, lần lượt được phơi bày trên trang giấy, từ vẻ lãng mạn tuyệt vời và những ước mơ bay bổng của " mối tình đầu" đến cơn ác mộng triền miên khi phải đối phó với thực tế tàn nhẫn của căn bệnh hủy diệt tương lai và tuổi thanh xuân của em... Và đó là những tâm tình chân thật nhất.
... Cuộc chiến chống lại bệnh AIDS của Nancy càng bi thảm hơn vì thể chất em vốn yếu ớt, khiến cho hệ miễn dịch tự nhiên của em bị tàn phá một cách nhanh chóng. Thông thường, thời gian ủ bệnh từ khi lây nhiễm HIV đến khi phát sinh AIDS được ước tính từ đến 10 năm. Nhưng với Nancy, tạo hóa thật là bất công! Chỉ vẻn vẹn 2 năm sau cái đêm định mệnh ấy, Nancy lặng lẽ qua đời trong một giấc ngủ, khi còn chưa kịp nhìn thấy tập Nhật Ký của mình được in thành sách và phát hành rộng rãi, như là món quà tặng cuối cùng với xã hội và tiếng nói cảnh báo đầy thuyết phục với bạn bè cùng trang lứa trên toàn thế giới. Đến tận những ngày cuối cùng của cuộc đời, Nancy vẫn luôn tỏ ra biết sống có ích cho người khác, vẫn không nguôi tình yêu cuộc sống, và chính điều đó làm nên vẻ đẹp tâm hồn đáng quý trọng của em...
Nancy chỉ là một trường hợp trong số 10 đến 12 triệu người bị nhiễm HIV-AIDS trên toàn thế giới, nhưng những cảm xúc và kinh nghiệm riêng tư của em quả là không thừa, nếu ta biết rằng hiện nay theo thống kê của Tổ chức Y tế thế giới (WHO), có đến 30% bệnh nhân HIV-AIDS được chẩn đoán là mắc bệnh từ tuổi thanh thiếu niên, điều đó cho thấy nguy cơ lây nhiễm bệnh ở bộ phận trẻ này của nhân loại rất cao. Vì thế, ngoài việc gióng lên hồi chuông cảnh báo về sự bùng phát và lan rộng khó kiểm soát của cơn đại dịch thế kỷ, quyển nhật ký còn hé mở một vấn đề của xã hội và hệ quả tất yếu của nó: tình trạng gia đình đổ vỡ khiến con trẻ rơi vào cảnh thiếu thốn tình thương, mất chỗ dựa tin cậy để tâm tình và được hướng dẫn kịp thời, dẫn đến sự thiếu hiểu biết về đời sống và non kém trong phòng vệ bản thân, mà Nancy là một ví dụ khá điển hình: ba me ly hôn và ở cách xa nhau, người mẹ luôn mải mê với chuyện làm ăn và thường xuyên để con gái đến tuổi dậy thì ở nhà một mình... Tất cả những điều đó sẽ có lúc dẫn các em tới những sai lầm khó chữa, có khi là kết cục bi thảm.
... Trên nấm mồ của cô bé 16 tuổi ấy, Melvin người quản gia của trang trại nơi Nancy gửi thân trong những ngày cuối cùng của cuộc đời mình, đã khắc lên dòng chữ: "Sẽ không bao giờ có một Nancy khác.". Đó là lời tiếc thương dành cho cô gái không kịp sống đến tuổi trưởng thành, nhưng phải chăng cũng là thông điệp nhắc nhở lương tâm nhân loại, cần chung tay góp sức để ngăn chặn thảm họa này, sao cho thế giới không còn những cái chết tức tưởi như Nancy?!
Xin trân trọng giới thiệu cùng bạn đọc.
Cuộc Ngã Giá Của Nhà Tỷ Phú
- Chapter 12 2 tháng trước
- Chapter 11 2 tháng trước
- Chapter 10 2 tháng trước
Phương Tây
0
Đang tiến hành
0
0
0
2 tháng trước
Tên gốc: The Billionnaire’s Bidding
Dịch: fahasa2012
Hỗ trợ: nivek1311
Cảm ơn sự ủng hộ và động viên nhiệt tình của ba bạn Kevin, Justin và Wuanti đã giúp tớ hoàn thành thêm một truyện nữa.
Hoàn thành ngày 08 tháng 4 năm 2011
Giới thiệu
Tất cả mọi việc bắt đầu bằng cái chết bất ngờ của cha mình, rồi sau đó Emma McKinley phát hiện ra món nợ khổng lồ của công ty gia đình -Tập đoàn các khách sạn nhỏ McKinley và lời đề nghị sẵn sàng cung cấp tài chính kỳ quặc của Giám đốc điều hành tập đoàn Khách sạn Garrison từ cô em gái của cô nhằm cứu lấy công ty gia đình- tâm huyết do cha cô gầy dựng lên.
Trong khi em gái cô đã có người yêu còn cô thì độc thân nên cô đã quyết định cứu giúp em gái của mình cũng như cứu lấy công ty bằng cách trực tiếp đi đến gặp Alex Garrison, Giám đốc điều hành (CEO) tập đoàn Khách sạn Garrison để thương lượng. Thế là một cuộc ngã giá đã xảy ra giữa CEO một tập đoàn lớn và CEO một tập đoàn nhỏ vì quyền lợi của đôi bên. Chuyện gì đã xảy ra trong quá trình thương lượng đàm phán này… Mời các bạn cùng thưởng thức..
Yêu Em Kể Từ Ngày Cưới
- Chapter 11 2 tháng trước
- Chapter 10 2 tháng trước
- Chapter 9 2 tháng trước
Phương Tây
0
Đang tiến hành
0
0
0
2 tháng trước
Hễ đứng trước Kaitlin là Zach lại quên bẵng rằng anh gặp nàng để nói chuyện, bởi hồn vía anh như khuếch tán hết trên làn da mượt mà và đôi môi mời gọi kia rồi. Nhưng Zach vẫn nguyền rủa bữa tiệc cuồng hoan khiến anh dính dáng đến nàng.
Nguyền rủa trò chơi cưới giả điên rồ đã buộc mình vào hôn nhân với một cô gái hoàn toàn xa lạ. Zach cũng nguyền rủa Kaitlin vì không chịu trả tự do cho anh dù được chào giá đến hai triệu Mỹ kim. Do tiền không đem lại điều mong muốn, Zach quyết định dùng chiến thuật thao túng tình cảm để lung lạc Kaitlin. Có gì đó vừa buồn vừa rung động trong cảnh vợ chồng cưới xong mới ngập ngừng tìm hiểu nhau theo những cách đầy bỡ ngỡ.
Khi Kaitlin yêu Zach đến mức chấp nhận buông tay, thì Zach lại nặng lòng với nàng mất rồi, và chiến thuật quyến rũ cô dâu bất đắt dĩ của anh lần này mới thật sự nhuốm màu lãng mạn...
Phương Tây
0
Đang tiến hành
0
0
0
2 tháng trước
Dịch: Anna88
Cha cô qua đời trên đường về Anh quốc, sự nghiệp của ông dang dở, danh tính của ông bị ô nhục bởi sự cáo buộc mang tội phản quốc. Giờ đây Canuela Arlington và mẹ cô bơ vơ ở London gần như trắng tay. Canuela phải đi tìm việc làm. Biết rằng nhan sắc thanh tú của cô chắc chắn sẽ khơi động những sự theo đuổi phiền toái. Canuela cải trang bằng cách chải tóc sát đầu, đeo đôi kính đen to tướng để che đi đôi mắt đẹp và mặc đồ đen ảm đạm.
Khả năng đảm trách công việc xuất sắc của cô mau chóng khiến ông chủ của cô Ramón de Lopez rất thưởng thức. Chàng đẹp trai, thân thế thuộc dòng qúy tộc Argentine, một trong những người giàu có nhất châu Nam Mỹ. Canuela nổi cơn thịnh nộ khi nghe đến tên chàng: Ramón là một người “bạn cũ” của cha cô, một trong những người đã bỏ rơi ông trong cơn khủng hoảng. Canuela nhất định trả lại cho chàng về tội bất trung, nhưng lại không dễ để tiêu diệt chàng. Không những chàng quyến rũ đến điên người mà còn...
Sự May Rủi Của Trái Tim
- Chapter 18 2 tháng trước
- Chapter 17 2 tháng trước
- Chapter 16 2 tháng trước
Phương Tây
0
Đang tiến hành
0
0
0
2 tháng trước
Tiểu thư Serena Staverley nhận được tin dữ, cha cô đã tự sát sau khi thua toàn bộ gia sản và gả gán cả cô trong một ván bài về tay Ngài Wrotham quỷ quyệt. Anh họ cô, Nicolas đã chứng kiến cái chết của cha cô và cả số phận trớ truê khi những gì cha cô vừa thua về tay Ngài Wortham lại lập tức rơi vào tay một kẻ thắng cuộc mới là Ngài Justin Vulcan đầy tai tiếng.
Lo lắng cho tương lai của Serena, Nicolas đã cầu hôn và đề nghị đưa cô bỏ trốn. Nhưng chạy trốn đồng nghĩa với việc bôi nhọ thanh danh gia đình, vì vậy Serena lựa chọn sắn sàng đối mặt với những gì sắp xảy đến.
Ngài Vulcan không ngờ cô gái đáng thương mà chàng cứu vì thương hại hóa ra lại là một tiểu thư trẻ xinh đẹp tuyệt vời, khiến chàng phải chú ý ngay từ cái nhìn đầu tiên.
***
Về tác giả:
Barbara Cartland (1904 - 2000) được mệnh danh là nữ hoàng tiểu thuyết lãng mạn, đạt kỉ lục về đầu sách xuất bản trong một năm, để lại một gia tài sách khổng lồ với 723 cuốn, được dịch tại 38 quốc gia và là một trong những tác giả ăn khách nhất thế kỉ XX.
Sự May Rủi Của Trái Tim (tên gốc A Hazard of Hearts) của Barbara Cartland được xuất bản lần đầu tiên tại Anh năm 1949, tạo nên sức hút lớn lao đối với đông đảo bạn đọc khắp châu Âu. Năm 1987, cuốn tiểu thuyết được dựng thành phim (đã công chiếu tại Việt Nam năm 1995), càng nói lên sức hấp dẫn của tác phẩm. Sự may rủi của trái tim trở thành tiếng nói phổ quát về những điều khó nắm bắt nhất của tình yêu.
Đây là tác phẩm đã được chuyển thành phim năm 1987, với sự tham gia của nữ diễn viên trẻ Helena Bonham Carter và nam tài tử Marcus Gilbert, bộ phim đã để lại ấn tượng sâu sắc đối với khán giả Việt Nam vào những năm 1990 và được chiếu lại nhiều lần trên sóng VTV1.
The Penniless Peer
- Chapter 10 2 tháng trước
- Chapter 9 2 tháng trước
- Chapter 8 2 tháng trước
Phương Tây
0
Đang tiến hành
0
0
0
2 tháng trước
Dịch: Anna 88
Nàng thiếu nữ tóc đỏ duyên dáng Fenella Lambert hằng yêu người anh họ đẹp trai từ thuở ấu thơ. Khi Lord Perequine Corbury từ trận chiến đánh quân của Napoleon trở về, chàng đã lâm vào hoàn cảnh chật vật túng thiếu. Chính nàng là người đề ra 1 giải pháp táo bạo giúp chàng khôi phục toàn bộ gia sản – dù rằng đáp án là người mình yêu sẽ đám cưới với người đàn bà khác. Cùng với Perequine, Fenella đã lao vào cuộc phiêu lưu đầy dẫy hiểm nguy hơn bao giờ hết …
Chuyện Tình Như Huyền Thoại
- Chapter 34 2 tháng trước
- Chapter 33 2 tháng trước
- Chapter 32 2 tháng trước
Phương Tây
0
Đang tiến hành
0
0
0
2 tháng trước
"Glynnis trông thấy một người đàn ông đi trên hàng hiên tiến về phía nàng. Người nàng căng thẳng, cảm thấy sức lực trong người tan biến mất. Đó là Robin Ainsley, người mà nàng không muốn gặp.
Khi Robin thấy Glynnis, rối thấy đứa bé, mặt chàng biến sắc. "Con của chàng". Ôi, lạy Chúa, không còn cách nào rút lui được nữa. Chàng sợ... nàng, và nhất là sợ mình. Chàng không ngừng yêu nàng, luôn mơ đến cảnh ôm nàng trong vòng tay, cùng nàng đi đến đỉnh cao của khoái lạc. Họ đã từng yêu nhau say mê cuồng nhiệt.
... Sau khi Robin đi rồi, nàng nằm trên giường cảm thấy mình khó mà tránh phạm vào tội lỗi này. Richard chồng nàng là người tốt, với con trai nàng và yêu thương, tận tuỵ với nàng. Nàng cũng yêu chồng theo cách riêng của mình.
Ôi, Robin... Em yêu anh biết bao... Em muốn anh biết bao. Hãy ôm lấy em... Nàng bật khóc và nàng khóc mãi cho đến khi hết nước mắt..."
Vết Sẹo Cánh Thiên Thần
- Chapter 30 2 tháng trước
- Chapter 29 2 tháng trước
- Chapter 28 2 tháng trước
Huyền Huyễn , Linh Dị , Phương Tây
0
Đang tiến hành
0
0
0
2 tháng trước
"...Thay cho câu trả lời, tôi đan tay vào tay anh và hai cơ thể như hòa nhịp. Tôi đáp lại nụ hôn của anh một cách mạnh mẽ không chút do dự, đầy háo hức và hấp tấp, cảm nhận từng đụng chạm của anh khiến khớp xương tôi thả lỏng, tan chảy đến những ngóc ngách mà tôi chưa từng biết. Tôi ngừng chống cự, từng nụ hôn nối tiếp nhau, đẩy tôi càng lúc càng xa hơn khỏi sự kiểm soát, ném tôi vào hơi ấm, bóng tối và cảm giác kích thích, cho đến khi chỉ còn anh và tôi.
Cho đến khi tôi không biết nơi nào mình dừng lại và nơi bắt đầu."
Không Khoan Nhượng
- Chapter 124 2 tháng trước
- Chapter 123 2 tháng trước
- Chapter 122 2 tháng trước
Trinh Thám , Linh Dị , Phương Tây
0
Đang tiến hành
0
0
0
2 tháng trước
Một tên sát nhân bậc thầy. Một mối thù truyền kiếp dai dẳng nhiều năm. Một đặc vụ chống khủng bố kiên cường, người dám đương đầu với mọi thách thức – cho dù bị quy tội phản quốc - để bảo vệ mạng sống cho những người thân yêu của mình.
Brad Thor, tác giả của nhiều cuốn tiểu thuyết kinh dị bán chạy nhất trong danh sách xếp hạng của Thời báo New York “Truy sát” đã từng ra một tác phẩm kinh dị bom tấn về đặc vụ Bộ An ninh Nội địa, người nhái Hải quân Scot Harvath, người đã để tội phạm sống sót trong một chừng mực nào đó.
“Ngươi không nên thương lượng với lũ khủng bố…”
Sáu tháng trước, vào một đêm khuya khoắt, năm tù nhân nguy hiểm nhất được đưa ra khỏi xà lim đặc biệt tại vịnh Guantanamo. Chúng bị áp giải bằng súng và được lệnh cởi bỏ bộ áo liền quần. Sau khi phát quần áo dân sự, chúng được đưa tới phi trường và tống lên một chiếc Boeing 727 rồi họ thả chúng ra.
Sau đó, Điệp vụ chống khủng bố ngầm Scot Harvath tỉnh dậy và phát hiện ra rằng thế giới của anh đã thay đổi khủng khiếp – và thay đổi mãi mãi. Tên sát nhân tàn bạo với mối thù truyền kiếp cá nhân đang lên kế hoạch trả thù theo kiểu trong Kinh Thánh. Bằng cách khiến những người thân nhất của anh kinh hãi như trong cơn ác mộng, tên khủng bố đẩy tất cả những gì thân yêu nhất - kể cả mạng sống của anh – vào cơn nguy khốn.
Bá Tước Dracula
- Chapter 25 2 tháng trước
- Chapter 24 2 tháng trước
- Chapter 23 2 tháng trước
Huyền Huyễn , Trinh Thám , Linh Dị , Phương Tây
0
Đang tiến hành
0
0
0
2 tháng trước
Bá tước Dracula là một ma cà rồng hư cấu nổi tiếng; nhân vật phản diện và nhân vật nhan đề của câu chuyện kinh dị Gothic Dracula do Bram Stoker sáng tác vào năm 1897. Một số khía cạnh của Dracula có thể đã được mô phỏng theo Hoàng tử xứ Wallachia sống vào thế kỷ 15, Vlad III the Impaler. Cuộc sống và bản năng của Dracula có thể được xây dựng lại bằng cách phối hợp những lời kể chuyện khác nhau trong Dracula. Đó là trong bài báo của Jonathan Harker, bài báo của Mina Murray/Harker và nhật ký của tiến sĩ Seward.
Khi đọc những trang truyện, độc giả sẽ hiểu tại sao các tài liệu lại được sắp xếp theo trình tự. Tác giả đã loại bỏ tất cả những yếu tố không cần thiết để một câu chuyện, dường như dễ thay đổi theo các xu hướng niềm tin trong tương lai, có thể đứng vững với tư cách là một thực tế giản đơn. Trong toàn bộ câu chuyện, không có một lời văn nào ở quá khứ để có thể đưa tới sự hồi tưởng, vì tất cả những ghi chép đều ở chính hiện tại, từ góc độ và phạm vi kiến thức của người viết.
“Ở đó, trên cái giường, là bá tước Dracula. Thoạt đầu Jonathan nghĩ ông đã chết. Mắt ông vẫn mở to, và gương mặt thì nhợt nhạt. Không có hơi thở từ miệng hay mũi của ông, và cũng chẳng nghe nhịp đập của con tim trong lồng ngực. Nhưng có một cái gì đó trong đôi mắt của ngài bá tước làm Jonathan cảm thấy sợ hãi. Chúng không có ánh nhìn lạnh lẽo của một người đã chết rồi. Chúng cứ chăm chăm vào khoảng không xung quanh anh, với một một sự căm ghét ma quái….”
Bá tước Dracula sống trong một toà lâu đài to lớn ở Transylvania, nhưng ông muốn mua một ngôi nhà ở Anh. Một công ty ngành luật ở London đã cử Jonathan Harker đến lâu đài Dracula để giúp ngài bá tước trong việc mua bán. Dracula tỏ ra rất thân thiện và lịch sự đối với vị khách mời, nhưng có một cái gì đó làm Jonathan cảm thấy rất lạ. Tại sao tất cả những cánh cửa thông các phòng trong lâu đài đều bị khoá chặt ? Tại sao trong cả lâu đài không hề có một chiếc gương nào ? Tại sao ngài bá tước chỉ thức dậy vào ban đêm, và tại sao ông lại tỏ ra quan tâm một cách kỳ lạ đến những bức ảnh của cô bạn gái của Jonathan, Mina ? Và rồi, khi Jonathan khám phá ra bí mật của bá tước Dracula, anh muốn trốn chạy. Nhưng bằng cách nào ? Anh đã là tù nhân trong chính toà lâu đài này. Liệu anh có thể trở về nước Anh và gặp lại Mina ?
…
Khi nào một con người không còn là người nữa ? Khi nào ta có thể trở thành một sinh vật khác ? Từ đầu thế kỷ thứ 19, nhiều tác giả đã tìm thấy cảm hứng viết sách trong các câu hỏi tương tự như trên. Hai trong những câu chuyện thành công nhất chính là Dr Jekyll and Mr Hyde (1886) của Robert Louis Stevenson và Picture of Dorian Gray của Oscar Wilde (1981). Và sau đó, tháng 6/1897, đến lượt Dracula của Bram Stoker ra đời.
Mẹ của tác giả Stoker, trong một lá thư gửi cho con trai ờ Anh từ Ireland, đã viết: “Không có một tác phẩm văn học nào, kể từ sau cuốn Frankenstein của bà Shelley, mà hay hơn tác phẩm của con. Chắc chắn Dracula sẽ kiếm được cho con rất nhiều tiền và làm cho con trở nên nổi tiếng”. Quả nhiên, Dracula đã tạo nên hiện tượng best-seller ngay khi vừa xuất bản và Stoker kiếm được kha khá tiền. Nhưng ông vẫn không trở nên nổi tiếng, mãi cho đến khi ông qua đời. Dracula cho đến bây giờ vẫn còn là một trong những tác phẩm văn học nổi tiếng nhất. Cuốn sách được dịch ra hơn 40 thứ tiếng và đã có rất nhiều phim kể về ngài bá tước Dracula, nhiều hơn bất kỳ nhân vật tiểu thuyết nào, ngoại trừ Sherlock Holmes. Khách du lịch đến thăm Romania ngày nay sẽ được ghé thăm “lâu đài Dracula” (nhưng tác giả Bram Stoker chưa bao giờ đặt chân đến đất nước này)
Dracula không phải là tác phẩm đầu tiên viết về ma cà rồng. Tác giả Bryon cũng đã từng viết về chúng (The Giaour 1813) và John Polidori thì viết The Vampyre vào năm 1818 (một năm trước khi Mary Shelley viết Frankenstein). Tác phẩm Der Vampyr của Heinrich Marschner đã nổi tiếng ở Đức một thời gian dài trước khi Stoker bắt đầu viết Dracula.
Những câu chuyện về ma cà rồng đã có từ rất lâu. Những người dân ở Slavonic đã tin về sự có mặt của chúng từ hàng trăm năm nay. Trong những truyền thuyết ấy, những kẻ xấu xa thường biến thành ma cà rồng sau khi chết. Họ trở về trong hình thù của một con dơi to lớn và hút máu những người đang ngủ say. Những nạn nhân cũng sẽ trở thành ma ca ròng. Nếu ma cà rồng có khả năng tìm được máu để uống thường xuyên, chúng không bao giờ chết. Người ta tin rằng họ có thể tự bảo vệ bản thân trước sự tấn công của những sinh vật ma quỷ này bằng cách dùng môt số loài cây cỏ, như tỏi, và với lửa.
Khi tôn giáo đến với những người dân xứ Slavs, những câu chuyện về ma cà rồng cũng không vì thế mà bị ngăn lại. Nhưng người ta cũng tin rằng, có một vài đồ vật của Chúa, như cây thánh giá, cũng có thể bảo vệ họ. Và chỉ có một cách duy nhất để tiêu diệt một con ma cà rồng – và để cứu lấy linh hồn người đã chết. Theo đó, họ tin rằng, bẳng một que gỗ dài và sắc nhọn, đâm thủng xuyên qua tim."
(Trích đoạn)
Thể loại
- Truyen tranh